Search

最近有很多韓國電影、韓劇和韓文書籍最近有很多韓國電影、韓劇和韓文書都很受好評,
我很少看韓...

  • Share this:

最近有很多韓國電影、韓劇和韓文書籍最近有很多韓國電影、韓劇和韓文書都很受好評,
我很少看韓劇,雖然曾經短暫學過韓文,但現在只記得「親古」而已。
很早之前就追蹤了我的翻譯人蔘 這個專頁,
當一個小粉絲,默默看著一個漂亮的女生在韓國求學、生活和工作,
以及在翻譯路上的成長。
雖然是不同的語言,但看到「同事」越來越厲害,
內心感到很佩服。
不久之前,接到出版社詢問,是否願意推薦這位韓文譯者陳家怡出的新書,
我二話不說就答應了。
因為我很喜歡看譯者寫的書,即使是不同的語言,
也可以從別人的翻譯經驗、努力精進中得到啟發,
自己想要看的書,當然很樂意和大家分享。
這本書中詳細介紹了作者求學和踏入這個行業接受的訓練,
以及對一些翻譯(口筆譯)常見問題的心得(各種語言都通用),
我很喜歡這本書內文的排版,
賞心悅目的彩頁沒有「工具書」的感覺,
最前面有一篇「編輯推薦」,提到了出版社想要和什麼樣的譯者合作,
相信也可以讓很多譯者瞭解該主動爭取翻譯機會。
#週末來看書


Tags:

About author
翻譯就像一座深海,以為自己快接近海底,其實還只是在表層浮浮沉沉
工作聯絡,請寄至[email protected]
View all posts